mercredi 5 décembre 2012

Being a woman - Part II

Hey ! Désolée pour l'absence - comme d'habitude - cette "dernière année de fac" (espérons-le) me submerge de travail et de stress.
Voici les photos du dernier jour que Lou, ma meilleure amie, a passé chez moi pour le fameux week-end entre filles !
On est allées au parc le plus grand de Dijon, on a regardé les animaux, elle m'a payé une barbe à papa (miam ! et énorme alors qu'on avait demandé une petite, mais le monsieur qui les vendait a été gentil, un des avantages à se balader avec une belle fille comme Lou !) et on a pris en photo les belles maisons tout autour.
Hey ! Sorry for my absence - as usual - I am swamped in work and stress for this "last year at university" (let's hope it is the last one).
Here are some pictures of the last day Lou, my best friend, spent with me on our great girls' weekend ! 
We went to the biggest park in Dijon, looked at the animals there, she bought me a candyfloss (yummy and huge whereas we had asked for a small one, but the man who was selling them was very nice, one of the advantages of hanging out with a beautiful girl like Lou !) and we took pictures of the beautiful houses all around.


Love it !



Jules César
Le mien est moins réaliste...
Mine is less convincing...



Comme je le disais : énorme !
Like I said : huge !




Bye !


jeudi 8 novembre 2012

This (was) Halloween

Bonsoir.
Voici quelques photos de ma soirée d'Halloween (on n'a pasvraiment fêté Halloween, pas de costumes ou quoi que ce soit, mais c'était un prétexte pour se revoir et pour faire un repas qui change de l'ordinaire !)
Good evening. 
Here are a few pictures of my Halloween party (we didn't really celebrate Halloween, no costumes or anything, but it was an excuse to see each other and have an unusual dinner !)
On a cuisiné ensemble...
We cooked together...
On s'est tenu la main...
We held hands...

On a joué...
We played...

Et on beaucoup mangé !
And we ate a lot !

Je tiens à préciser que ce n'était pas une vraie main, elle était faite de framboises, de gélatine et de jus de cranberry.
Don't worry it wasn't a real hand, it was made of raspberries, gelatine and cranberry juice.


jeudi 25 octobre 2012

Being a Woman

Hey !
Je viens de passer un week-end entre filles avec ma meilleure amie et de redécouvrir ce que c'est d'être une fille... enfin, une femme ! Les miroirs de l'appartement n'ont jamais autant servi, et si les murs ont des oreilles, ils ont dû en avoir marre de nous entendre parler sans arrêt !
On a parlé, ri, marché, photographié, admiré, visité, dansé, esquivé...
Je ne pense pas qu'un article suffise à tout vous montrer/raconter, mais voici le début !
I just spent a girls weekend with my best friend and I rediscovered what it was to be a girl... I mean, a woman ! The mirrors in the apartment had never been used so much, and if walls do have ears, thay must have been sick and tired of hearing us talk constantly !
We talked, laughed, walked, photographed, admired, visited, danced, avoided...
I don't think one post will be enough to show/tell you everything, but here is the beginning !
On s'est baladées et perdues quelques fois dans la ville...
We strolled about and almost got lost in the city...
J'ai admiré cette jolie petite voiture...
I admired this cute little car...
On a rencontré un charmant jeune Anglais près de cet endroit...
We met a cute and young British man near this place...
On a visité un musée... Au fait, cette statue représente la douleur, on l'avait confondue avec la honte.
We went to a museum... This statue represents pain BTW, we had confused it with shame.
J'ai pris cette photo pour mon père, qui aime beaucoup les cerfs.
I took this picture for my father who likes stags a lot.
On a fait un tour à Fondcombe (je plaisante, mais Lou trouve que ça y ressemble !)
We went to see a bit of Rivendell (I'm kidding, but Lou thinks it looks like it !)
Lou s'est fait draguer par un clown près de cet endroit !
Lou was hit on by a clown near this place !
Et pour finir, nous sommes allées dans le magnifique Square Darcy (je viens de lire une suite d'Orgueil et Préjugés, ça ne pouvait pas mieux tomber !)
And to finish the day, we went to the beautiful Square Darcy (I just read a sequel of Pride and Prejudice, so convenient !)
Frappé à la vanille et frappé au nutella, miam !
Vanilla and Nutella frappés, yummy !

Et c'est tout pour samedi !
And that's it for Saturday ! 

PS : désolée pour cette longue absence, encore (presque un mois !) mais l'inspiration n'était pas là. Depuis mon dernier article, qui était plutôt personnel, j'ai ressenti une sorte de blocage, peut-être une sorte de déception. Mais je m'en remettrai !
PS : sorry for my long absence, again (nearly a month !) but inspiration was lacking. Since my last post, which was rather personal, I felt blocked in a way, maybe disappointed a bit. But I'll get over it !

lundi 1 octobre 2012

Dreams

Aujourd'hui, ce 101ème article sera assez différent, d'habitude je vous montre surtout des photos et n'écris pas grand chose, peut-être par peur de paraître stupide en me confiant ici sans savoir qui lit ce que j'écris, sans même savoir si quelqu'un lit à vrai dire.
Le rêve est la chose la plus personnelle dans ma vie. Que ce soient les rêves que je fais la nuit ou les rêves éveillés, ils me sont indispensables. Ce qui est étrange c'est que bien que je ne me considère pas comme telle, je suis en fait une grande rêveuse, et tout le monde semble l'avoir réalisé sauf moi, jusqu'à récemment. 
Today, the 101st post will be quite different from what I'm used to write. I usually don't write a lot but show you pictures, maybe because I'm afraid of looking stupid telling my life here without knowing who is reading, without even knowing if anybody's reading at all.
Dreaming is the most personal thing in my life. I can't live without dreams, whether they are the ones I have at night, or the conscious ones. What's strange is although I don't tend to define myself so, I am a real dreamer, and it seems like everybody has realised that, except for me, until recently.
Les rêves que je fais la nuit sont apparemment le seul moyen que mon imagination a trouvé pour s'exprimer, car elle refuse de le faire quand je suis éveillée. Mes rêves sont souvent bizarres, très souvent extrêmement romantiques et parfois simplement ennuyeux. Ils sont toujours plutôt intenses, et il m'arrive de me réveiller en pleine nuit en pleurant parce-que : a) mon rêve était trop triste, b) mon rêve était trop effrayant, c) mon rêve n'était qu'un rêve. C'est lorsque je dors que je vis les émotions les plus fortes, comme si je dormais le jour en réalité, et c'est assez déstabilisant au réveil. Il m'est arrivé de rêver que j'étais enceinte, de ressentir la présence d'un bébé dans mon ventre (telle que je l'imagine) et de me réveiller avec un grand vide en moi, et une grosse déception. Pourtant je ne suis pas prête pour ça du tout, je le sais.
Mais la majorité de mes rêves sont beaucoup moins sérieux que ça, et ressemblent beaucoup aux comédies romantiques les plus typiques, même les acteurs y sont : Hugh Grant, Orlando Bloom, Jennifer Aniston... ou un ancien prof de civi à moi plutôt canon !
The dreams I have at night apparently are the only way my imagination has found to express itself, because it doesn't work when I'm awake. My dreams are often strange, very often extremely romantic and sometimes just annoying. They always are pretty intense, and I sometimes wake up at night crying because : a) my dream was too sad, b) my dream was too scary, c) my dream was just a dream. It's when I'm asleep that I experience the strongest emotions, as if I were sleeping during the day actually, and it's perturbing me when I wake up. I sometimes dreamed that I was pregnant, I could feel the presence of a baby in my belly (the way I imagine it) and then I woke up with a big void inside me, a huge disappointment. And yet I know I am not ready for that at all.
But the major part of my dreams are way less serious than that, and look a lot like the typical romantic comedies, even the actors are there : Hugh Grant, Orlando Bloom, Jennifer Aniston... or a handsome former civilisation teacher of mine !

Les rêves que je fais la nuit font partie de ceux que je fais le jour. Un de mes rêves les plus irréalisables mais celui auquel je tiens plus particulièrement, est de devenir écrivain. Je base mes histoires sur mes rêves mais malheureusement ce ne sera jamais de la grande littérature. 
En fait j'ai toujours rêvé d'être une artiste, mais j'ai un peu une vision type Mr Darcy de Jane Austen de la chose : j'aurais aimé être une jeune femme accomplie dans tous les domaines (excusez-moi, je relis Orgueil et Préjugés pour les études ces temps-ci !)
The dreams I have at night are part of those I have during the day. One of my dearest but also most impossible dreams is to become a writer. I write stories based on my dreams but unfortunately it will never be real literature.
Actually I have always dreamed of being an artist, but my idea of it is a Jane Austen's Mr Darcy's idea : I would have liked to be a youg woman accomplished in all the areas (forgive me, I've been re-reading Pride and Prejudice for my studies recently)
- J'aurais aimé donc, avoir du talent pour la littérature / I would have liked to be gifted for literature ;
- j'aurais aimé savoir dessiner, et j'ai toujours envié ma meilleure amie pour ça, elle a fait des études d'art et a tenté de m'apprendre l'aquarelle (pas une super réussite !), et je me suis remise à dessiner récemment, mais comme je n'ai pas d'imagination, je suis plus douée pour recopier que pour créer / I would have liked to be a good drawer, I've always envied my best friend for that, she studied art and tried to teach me watercolour (not a great success !), and I've started to draw again recently, but since I have no imagination, I'm better at copying than creating ;
- j'aurais aimé devenir chanteuse, et ça c'est le plus grand rêve de toute ma vie. Quand j'étais petite, je chantais avec mon père, et il était fier de moi parce-que je chantais bien, c'est peut-être pour ça que c'est resté un rêve cher à mon coeur, parce-que j'aimerais qu'il soit fier de moi. Mais il ne se réalisera sûrement jamais car même si j'avais le talent nécessaire, je n'aurais pas le courage qui va avec. Je n'arrive à chanter que toute seule et devant mon petit ami quand il n'écoute pas vraiment. Et même si je m'enregistre parfois, je n'oserai jamais mettre les enregistrements en ligne, de peur qu'on me dise que je chante mal, et qu'on brise ce rêve une bonne fois pour toute. / I would have liked to be a singer, and this is the main dream of my life. When I was little, I used to sing with my father, he was proud of me because I could sing well, maybe that's why it remained my dearest dream, because I want him to be proud of me. But it will probably never happen because even if I had the talent, I wouldn't have the courage that goes with it. I only manage to sing by myself or before my boyfriend when he's not really listening. And even though I sometimes record my singing, I will never dare put these recordings online, for fear to be told that I can not sing, and for my dream to be broken once and for all.

Autant de rêves qui m'accompagneront toute ma vie, car après tout un rêve qui ne se réalise pas peut continuer d'être rêvé, je trouve que c'est une façon plus optimiste de voir les choses !
So many dreams that will accompany me throughout my whole life, because after all a dream which is not achieved can go on being dreamed, I think it's a more optimistic way of considering things !

Désolée pour ce roman sur ma vie, je me suis dit qu'il était temps que je m'investisse un peu plus personnellement. Merci à ceux qui ont lu sans s'endormir, et pour tous les autres, faîtes de beaux rêves ;)
Sorry for this really long novel about my life, I thought it was time for me to involve myself more personnally. Thank you to those who read it all without falling asleep, and as for the others, sweet dreams ;)

mercredi 19 septembre 2012

7 Questions' Post III

Hey !
Je ne sais pas si vous souvenez des "7 Questions' Post" auquels j'ai participés (le 1er ici et le 2ème ) à partir du blog de Gentri Lee (CE BLOG) mais j'ai décidé de remettre ça !
I don't know if you remember the 7 Questions' Posts I did (the 1st one here and the 2nd one there) from Gentri Lee's blog (THIS ONE) but I decided to do it again !

1. Avez-vous des rêves récurrents ?
1. Do you ever have reoccurring dreams ?

Ahhhh, mes rêves... Si vous posez la question à mes amis les plus proches ou à mon petit ami, ils auront un tas de choses à vous dire sur mes rêves ! Il est très rare que je ne me souvienne pas du tout de mes rêves et ce sont rarement des rêves "normaux". Alors, je ne dirais pas que j'ai des rêves récurrents, mais il m'arrive de commencer un rêve un soir et de le reprendre le lendemain ! Par exemple, un rêve que j'avais fait au collège dans lequel Orlando Bloom en Legolas me sauvait de la créature tapie dans l'eau dans les mines de la Moria... Hyper romantique !
Awwww, my dreams... If you ever ask my closest friends or my boyfriend, they will have a lot to tell you about my dreams ! It's very rare for me not to remember my dreams at all and they are rarely "normal" dreams. I wouldn't say I have reoccuring dreams but sometimes I start a dream on one night and continue it on the next one ! For example, I had had a dream in secondary school in which Orlando Bloom as Legolas saved me from the creature hidden under the waters in the mines of Moria... So romantic !

2. L'automne arrive dans quelques jours, qu'attendez-vous avec le plus d'impatience ?

2. It's the first day of Fall (or Spring for you southern hemispherers) in a few days, what are you looking forward to most ?

Les vacances ! Pour rentrer chez moi, et fêter Halloween avec mes copines !
Holidays ! To go home and celebrate Halloween with my girl friends !

3. A cause d'un manque de coordination, vous avez le choix entre ne pas être capable de lacer vos chaussures ou ne pas être capable de couper votre propre nourriture  : qu'est-ce que vous préférez ?
3. Because a lack of coordination, would you rather not be able to tie your shoes or cut your own food ?

Ne pas être capable de lacer mes chaussures. Je pourrais toujours mettre celles à fermeture éclair !
Not to be able to tie my shoes. I could still put those with zippers on !

4. Préféreriez-vous vivre dans une maison entièrement faite de verre ou dans une maison dépourvue de fenêtres ?
4. Would you rather live in a house made entirely of glass or a house with no windows ?

Une maison tout en verre ! Ce serait sûrement beaucoup d'entretiens et il faudrait beaucoup de rideaux pour se cacher des voisins mais une maison sans fenêtres me rendrait complètement claustrophobe !
A house made of glass ! It would probably take a lot of cleaning and a lot of curtains to hide ourselves from the neighbours but a windowless house would just make me completely claustrophobic !

5. Que préféreriez-vous entre marcher constamment sur la pointe des pieds ou marcher constamment sur les talons ?
5. Would you rather walk on your toes or heels forever ?

Sur la pointe des pieds, c'est quand même plus gracieux ! A marcher sur les talons, j'aurais l'air d'un canard !
On my toes, it's more graceful ! Walking on my heels would make me look like a duck !

6. Lequel de vos cinq sens préférez-vous ?
6. What's your favorite sense ? (you have 5 btw)

C'est une question que je me pose souvent ! Je pense que c'est l'ouïe, car je ne supporte pas le silence. Et puis, j'adore chanter, et j'adore la musique, alors oui, l'ouïe ! 
It's a question I often ask myself ! I think it's the sense of hearing, because I can't bear silence. And I love singing and listening to music, so yes, definitely hearing ! 

7. Quelle est votre réplique de films préférée ?
7. What's your favorite movie quote of all time ?

" Allons-y Alonso ! " Ok, c'est dans une série mais ça marche, non ?
" Allons-y Alonso ! " Ok it's not in a film but in a series, it still works doesn't it ?

dimanche 16 septembre 2012

Tartan Shoes

J'ai acheté ces chaussures à New Look et je n'arrête pas de les porter... à la maison pour m'habituer à la hauteur des talons !
I bought these shoes in New Look and I never take them off... at home, to get used to the heels' height !

J'adore les jambes que ça me fait, comme je suis petite ça change !
I love how they make my legs look, I'm small so it makes quite a change !


jeudi 13 septembre 2012

Cruise on the Lake 2012 with Darling

Hey ! 
J'avais fait la croisière sur le lac l'été dernier avec deux amies (article ici) et Margotille, et j'ai tellement aimé ça que j'ai insisté pour y emmener Darling cette année ! 
I had been on the cruise on the lake last summer with two friends (post here) and Margotille, and I enjoyed it so much that I insisted on taking Darling too this year !
La vieille ville.
The old centre of the town.

En arrière-plan, vous pouvez voir le château d'Annecy.
You can see the castle of Annecy in the background.



Duiiiiiingt.
I love Duiiiiingt !
Duiiiingt castle.
Comment ne pas tomber amoureux de cet endroit ?
How can you not fall in love with this place ?


See you !